Keine exakte Übersetzung gefunden für تكنولوجيا الري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تكنولوجيا الري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En réponse à la demande de légumes émanant du secteur touristique et à l'augmentation du nombre de commerces de détail, de plus en plus de petits agriculteurs ont investi dans l'irrigation goutte à goutte, adaptée à l'agriculture intensive.
    وتلبية للطلب على الخضروات في القطاع السياحي ولدى محلات التجزئة المتكاثرة، زادت أعداد المزارعين الذين يستثمرون في تكنولوجيا الري بالتقطير من أجل الزراعة المكثفة.
  • i) Recours à des techniques efficaces d'irrigation et de collecte des eaux de pluie;
    '1` استخدام تكنولوجيا تسمح بالاقتصاد في الري، وبتجميع مياه الأمطار؛
  • Formation pour le Programme international de recherche technologique en matière d'irrigation et de drainage de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation (FAO)(Décembre 2005, Le Caire).
    • دورة تدريبية للبرنامج الدولي للتكنولوجيا وأبحاث الري والتصريف التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (كانون الأول/ديسمبر 2005، القاهرة، مصر).
  • À titre d'exemple, le porte-parole honoraire évoque l'ancien système d'irrigation qui, pendant des siècles, a acheminé sous terre l'eau vers les endroits où elle était nécessaire, et il lui oppose l'utilisation des techniques de forage plus récentes, qui ont entraîné une augmentation du taux de salinité de l'eau et conduit à la dégradation de la diversité biologique, de la qualité de l'eau, à une utilisation non viable des terres dans les déserts et au gaspillage de ressources en eau.
    وثانياً، وكمثال علي فك الارتباط بين المعرفة التقليدية والتحديث، ضرب مثلاً بالنظام القديم للري الذي جلب المياه باستمرار من باطن الأرض إلي الأماكن التي تحتاج إليها، مقابل استخدام تكنولوجيا الري بالتنقيط الآن، مما زاد من ملوحة المياه وأدي إلي تدهور التنوع البيولوجي ونوعية المياه واستخدام الأراضي في الصحراء، وفقدان إمدادات المياه.
  • En réponse à la forte demande de légumes émanant du secteur touristique et à l'augmentation du nombre de commerces de détail, de plus en plus de petits agriculteurs, tel le Rudolph Gumbs (Blacks) Vegetable Production Project, regroupant 11 exploitants sur 2,5 hectares de terres, ont investi dans l'irrigation goutte à goutte, adaptée à l'agriculture intensive.
    وتلبية للطلب على الخضروات في القطاع السياحي ولدى منافذ البيع بالمفرق التي أخذ عددها في الازدياد، زادت أعداد المزارعين الصغار الذين يستثمرون في تكنولوجيا الري بالتنقيط من أجل الزراعة المكثفة، بما في ذلك مشروع رودولف غمبس (بلاكس) لإنتاج الخضراوات، المؤلف من 11 مزارعا على مساحة ستة أكرات من الأرض.
  • L'ACSAD a également mis sur pied plusieurs programmes de formation s'adressant à des experts, dont un programme organisé en coopération avec la Banque arabe pour le développement économique en Afrique (BADIA) et destiné aux pays anglophones d'Afrique, sur l'amélioration des systèmes d'irrigation par l'application de la technologie et des connaissances, et un autre destiné à des ingénieurs sur la gestion des cultures dans les zones arides et semi-arides.
    ونظم المركز أيضاً عدة برامج تدريبية للخبراء، تم تنظيم أحدها بالتعاون مع المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا لصالح البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية وذلك في مجال تحسين نظم الري باستخدام التكنولوجيا والمعارف، بالإضافة إلى برنامج تدريبي آخر للمهندسين بشأن إدارة المحاصيل في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
  • a) Doivent, en s'appuyant sur une assistance financière accrue de la part de la communauté internationale et en agissant en partenariat avec le secteur privé, selon qu'il convient, prendre des mesures pour améliorer l'infrastructure − surtout dans les domaines des technologies de la communication, de l'énergie, de l'irrigation, des routes et des transports ainsi que des installations de stockage − afin d'accroître la rentabilité, de réduire les coûts de transaction, d'atténuer les impacts environnementaux et sanitaires, et de réduire les pertes sur les produits en transit.
    (أ) أن تقوم حكومات البلدان النامية، معتمدة على زيادة الدعم المالي المقدم من المجتمع الدولي، وعلى أساس الشراكة مع القطاع الخاص حيثما يكون ذلك مناسباً، باتخاذ خطوات لتحسين البنية التحتية - ولا سيما تكنولوجيا الاتصالات، والطاقة، وشبكات الري، والطرق ووسائط النقل، ومرافق التخزين - من أجل تحسين المردود، وخفض تكاليف المعاملات، والتخفيف من الآثار البيئية والصحية، والحد من الخسائر التي تلحق بالمنتجات أثناء المرور العابر.